A budapesti TAT Galéria amúgy tágas tere végül szűknek bizonyult az Irodalmi Jelen-estre összegyűlt közönségnek: még az utcára is kiszorultak néhányan, hogy meghallgassák a felolvasásokat, és a végén megtudják: kik kapják a 2016-os elismeréseket. Az esten Böszörményi Zoltán főszerkesztő és a díj alapítója köszöntötte az egybegyűlteket, valamint két „meglepetésvendéget” is: Peter Gehrisch német költőt, akinek frissen megjelent verseskötetét pénteken be is mutatják az Országos Idegennyelvű Könyvtárban, és Szőcs Gézát, akinek angol nyelven jelentek meg költeményei Sohár Pál fordításában.
Ebből ízelítőként fel is olvasta a Kolozsvári horror című verset, míg a Gehrisch-kötetből Mandics György fordítótól hallgathattuk meg A német egyesülés napja című költeményt. Egyébként az angol nyelvre fordított magyar szerzők olyan sikert aratnak az Egyesült Államokban, mondta Böszörményi Zoltán, hogy következő kötetként tervbe vették Faludy György műveinek angol nyelvű kiadását.
A díjátadó keretében elsőként Vörös István vehette át a költői díjat. Idén a laudációk is különleges produkcióvá váltak Varga Melinda kezében, hiszen versben köszöntötte némelyik alkotót, így Vörös Istvánt is, a Dante gyermekei vagyunk – Vörös Istvánnak versköszöntő az Irodalmi Jelen-díjához című költeményében. („…de zsoltár a költemény, és költemény a zsoltár, / nem kell feladni itt még minden reményt…”). Próza kategóriában Nagy Zopánnak nyújtotta át Böszörményi Zoltán az oklevelet és az ezzel járó pénzjutalmat, és a sikeres prózista munkái kapcsán kihangsúlyozta: ilyen mély, összetett, eleven szövegeket rég nem olvasott. Böszörményi Hamvas Bélához társította a Nagy Zopánra jellemző prózavilágot, mely egyfajta „szellemi tobzódás”. Oly színt hozott az Irodalmi Jelenbe, hangsúlyozta a főszerkesztő, ami eddig hiányzott: az avantgárd szellemes játékosságát.
A korántsem öreg „nagy öregek” után következtek a fiatalok: Dezső Katalin a debütáló versdíjat vehette át, és őt is verssel köszöntötte szerkesztője, Varga Melinda: A szabadság székfoglalójával. („A költő elvisz minket a háborús ég alá, / az elfelejtett ember vidékére, / ahol megtanulhatunk magunk helyett / mindenkit szeretni, / de korántsem lesz ettől könnyebb az út…”) Prózaíró társa, Borcsa Imola kapta az elismerés párját, őt az Ablak a tömörített jelzőfájlokhoz című írással köszöntötte Varga Melinda. „A szerző gyakran él a jelzős szószerkezetekkel – kész jelzőlabirintusba téved az olvasó, ha valamelyik Borcsa-írást fellapozza. Tömörített jelzőfájlokkal van dolgunk, jó érzék kell hozzá, megfelelő program, hogy kibontsuk.” eirodalom.ro