Átadták a Romániai Írószövetség Marosvásárhelyi Fiókjának műfordítói különdíjait “Nem hiszem, hogy a román és a magyar kultúra kölcsönös megismertetésével a két nemzet közötti együttélésben felmerülő minden gond máris megoldódik, de ha sikerül ezáltal lebontani bizonyos előítéleteket, félelmeket, és sikerül megismerni azokat az értékeket, amelyeket a velünk élő másik közösség alkot, azáltal mégis közelebb kerülünk a …
E. FERENCZ JUDIT FORDÍTÓI DÍJÁHOZ
Kocsis Francisko laudációja A fordító egy fuvaros Gyors listát készítettem azokról, akik magyarból románra fordítanak, és megdöbbentett a rövidsége. De mert ez egy olyan pillanat, amikor optimistáknak kell lennünk, hangsúlyozzuk hát, hogy még mindig vannak szenvedélyes kulturális fuvarosok. Ami igazán boldogító, az az, hogy egy sor fiatal ember megkóstolta az eszményi kábítószert, és boldog …
KOSZTA GABRIELLA FORDÍTÓI DÍJÁHOZ
Demény Péter laudációja A metaforikus kakukk A jó műfordító belefészkeli magát a másik kultúrába, minden iránt érdeklődik, mindent szeret, és ez soha nem ér véget, hiszen soha nem lehet „mindent” tudni, mindig van új szöveg, új író, új jelenség. Szóval fordító lesz még az előtt, hogy konkrétan fordítana, a konkrét fordítás pedig újabb újdonságokat hoz …