Megjelent a kolozsvári Helikon második decemberi, 2023/24-es száma, benne Zalán Tibor versei, valamint Karácsonyi Zsolt vezércikke.
Interjút Korpa Tamás közöl Márkus Barbarossa János hangszerkészítővel, műkereskedővel, költővel.
Verset közöl továbbá László Noémi, tanulmányt Mitruly Árpád a Shakespeare-szonettek legújabb fordításáról. Jelen lapszámban olvashatók Wirth Imre A név kátyú, vaddisznódagonya, omladék, szerelem című prózasorozatának új részei (39–40). Marko Pogačar verseit Orcsik Roland fordította magyarra.
A Pavilon 420-ban Bodnár Loretta versei és Dénes Gergő prózája olvashatók.
Új rovat indul Karavella címmel, melynek fókuszpontja a portugál irodalom és kultúra, ebben Bánki Éva közöl esszét a portugálok hajóútjairól a földrajzi felfedezések korában.
A Kinematográfban Ferenczi Szilárd ír Gauder Áron: Kojot négy lelke című animációs filmjéről. A Theátrumban Dimény Patrícia kritikája olvasható a Jugoszláv Drámai Színház Titus Andronicus című előadásáról.
Kritikát Vaida Kinga közöl Horia Gârbea Bumeráng című kötetéről. Fülszöveget Böjthe Pál jegyez Andrei Pleșu Jézus példázatai című kötetéről, Demeter Zsuzsa az új Kányádi-interjúkötetről ír (Fehéringes közmagyar. Beszélgetések Kányádi Sándorral. S. a. r.: Pécsi György).
Az Amplitúdóban Jakabffy Tamás esszéje olvasható a Bécsi Filharmonikusok újévi hangversenyéről. Az Artefaktumban Takáts Fábián ír Mayer Hella Csend a hegyen című kiállításáról.
A lapszám teljes tartalomjegyzéke az alábbi hivatkozáson érhető el: https://uploads-ssl.webflow.com/6240c9003f43df2b91611633/657acf1f461c2fadbd6d7beb_Helikon%202023%2024%2000%20tartalom.pdf